РАЗЛИЧИЯ И СЕМЬ ИЗМЕРЕНИЙ

РАЗЛИЧИЯ И СЕМЬ ИЗМЕРЕНИЙ

Семь измерений супервизии (представленные в главе 6) могут использоваться с целью развития способности супервизора фокусироваться на культуральных различиях между клиентом, терапевтом и супервизором, а также на культуральной динамике и динамике власти, играющей роль в обеих системах отношений.

Измерение 1: фокус на культуре клиента и его контексте. На этом уровне могут исследоваться какието культурально обусловленные особенности поведения клиента (например, избегание контакта глаз).
Измерение 2: исследование путей реагирования на культуральные различия и скрытых культуральных установок, характерных для интервенций супервизируемого.
Измерение 3: культура отношений между супервизируемым и его клиентом: как культуральный материал проявляется в процессе работы, включая «бессознательную супервизию» (Casement, 1985), с помощью которой можно корректировать подходы к работе.
Измерение 4: фокус на культуральных предубеждениях супервизируемого. Исследование контрпереноса супервизируемого, который, возможно, проявляется в ответ на культуральный материал (например, фантазии расистского содержания).
Измерение 5: трудности в динамике отношений клиента и супервизируемого, появляющиеся в связи с культуральными различиями между ними, и их отражение в отношениях супервизии. Исследование культуральных различий между супервизируемым и супервизором.
Измерение 6: фокус на собственных культуральных предрассудках супервизора и контрперенос супервизора, который может возникать как реакция на культуральный материал.
Измерение 7: исследование культуральных норм и предубеждений в более широком контексте работы, особенно в организационной, социальной и политической сфере. Эти нормы могут включать в себя расизм и практику подавления.

Измерение 1

В измерении 1 мир клиента исследуется через содержание актуального материала, раскрытого в ходе сессии, как в виде поведения клиента, так и в его повествовании о себе. Культуральный материал может при этом проявляться имплицитно или эксплицитно. Эксплицитные проблемы могут существовать в жизни клиента в виде конфликтов или трудностей во взаимодействии с людьми из другой культуры. Имплицитные трудности могут оказаться связанными с культуральными различиями, причем впервые столкнувшись с каким-то вопросом, клиент не осознает эту связь. Работая в данном измерении, супервизор и супервизируемый пытаются понять мир клиента посредством исследования раскрытого в ходе сессии материала, как вербального, так и невербального. Например, терапевт может попытаться понять, в какой степени поведение клиента связано с его культурой и насколько оно определяется индивидуальным характером этого клиента.
Клиенткаяпонка была замужем за успешным бизнесменом, также японцем, живущим в Англии. С момента своего приезда в Англию она ощущала себя очень подавленной. Она чувствовала себя оторванной от дома и семьи. Эти чувства мешали ей быть радушной хозяйкой, какой ее хотел видеть муж. Эта неспособность усиливала ее депрессию и чувство несостоятельности. Супервизируемая решила, что клиентка беспрекословно подчиняется своему мужу, и вынесла на супервизию чувство возмущения по этому поводу. Однако супервизор вернулся к субъективному миру клиентки, чтобы лучше понять ее культуральную позицию.
В ходе работы на этом уровне пристальное внимание уделяется невербальному поведению клиента, поскольку это помогает лучше осознать его субъективный мир. Важно, чтобы супервизор не перескакивал на рациональное объяснение невербального поведения, чтобы «интерпретация» увиденного не заслоняла собой происходившее в действительности. Для транскультуральной работы это особенно актуально. В нашем обществе мы обычно интерпретируем невербальные послания с точки зрения нашей культуры. Например, клиент, который любит пожимать руку терапевту, может рассматриваться как слишком формальный или стремящийся угодить. Этот взгляд оказался бы ошибочным в случае с клиентом, в культуре которого отказ от пожатия руки трактуется как невоспитанность. Избегание контакта глаз также несет различный смысл в разных культурах. В западных культурах это часто рассматривается как уход или защита, но в некоторых культурах считается очень невежливым прямо смотреть на кого-то, кто не является хорошим знакомым или выше по статусу.

Измерение 2

В измерении 2 супервизор и супервизируемый исследуют интервенции, произведенные во время сессии.
В приведенном выше примере с японкой супервизор мог изменить культуральное предубеждение супервизируемого относительно того, что клиентка демонстрировала зависимость, стремясь хорошо выполнять обязанности жены, как было принято в ее культуре. Терапевт спросила у нее: «Ты сердишься на своего мужа за то, что он загоняет тебя в такую зависимую роль?» Супервизор смог изменить продиктованное культурой убеждение в том, что клиентка может быть «сердита» и что эта «роль» является «зависимой». Затем эти двое исследовали другие возможные интервенции и решили, что было бы полезно спросить у клиентки, на что это похоже — быть хозяйкой в Англии и в Японии. Это могло бы открыть путь в область различий между двумя культурами и чувств клиентки по поводу принадлежности к обеим. Более глубокое понимание культуральных различий позволило супервизируемой производить интервенции с позиций эмпатии и привело ее к более открытому и свободному исследованию внутри культурального контекста.

Измерение 3

Теперь в исследование вовлекается бессознательный материал, появившийся в процессе работы, особенно в процессе, происходящем между клиентом и супервизируемый. Этот материал может проявиться, например, в снах или анекдотах, которые рассказывает клиент. В примере с клиенткойполукровкой, рассказавшей историю про автомобилиста, которого она догнала и выкинула из машины, этот рассказ служил бессознательной подсказкой необходимости исследовать вопрос культуральных различий. Возможно, на каком-то глубоком уровней хотелось как бы выкинуть своего терапевта и, наверное, себя саму из кресел и хорошенько встряхнуть, чтобы важность этого вопроса стала очевидной.
Клиентка из Западной Африки рассказала, что ее отправили к тетушке в Англию в возрасте шести лет. По прибытии ей дали яблоко, она никогда еще не пробовала этот фрукт. Оно оказалось таким вкусным, что девочка решила, что жизнь в Англии такая же замечательная, как это яблоко. Вскоре она обнаружила, что это далеко не так, но ей так и не пришлось вернуться к родителям в Африку. Этот опыт был, конечно, одним из решающих в ее жизни, и было ясно, что с точки зрения подсознания в этом рассказе она говорила о том, что хорошее впечатление о первой психотерапевтической сессии могло бы оказаться таким же иллюзорным.
В ходе последующей супервизии терапевту удалось уловить этот страх, и работа стала глубже.

Измерение 4

В измерении 4 супервизируемый исследует, как его собственная личность может влиять на процесс работы. Чтобы эффективно работать на этом уровне, супервизируемый должен хорошо осознавать свои собственные чувства и отдавать себе отчет в своих предвзятых убеждениях. В примере с японкой мы могли видеть, как собственные переживания терапевта по поводу пренебрежительного отношения мужчин привели к несоответствующей моменту интервенции. Понимание собственных проблем и их связи со своей культурой помогает обогатить и оживить работу с культуральными различиями. Это впускает вопрос прямо в комнату психотерапевта и позволяет непосредственно сфокусироваться на нем, вместо того чтобы воспринимать его как нечто, существующее снаружи, в большом и несовершенном мире.
У одного супервизируемого был клиент с параплегией , который передвигался в инвалидном кресле. Во время первого обсуждения этого клиента на супервизии терапевт несколько раз прокомментировал то, каким умным оказался этот клиент. Супервизор указал на это супервизируемому, и они смогли исследовать ожидания последнего, связанные с людьми в инвалидных креслах. Супервизируемый осознал, что такие люди выглядят для него непривлекательными.
Работая над скрытыми предубеждениями, полезно исследовать, какая «шкала» используется для их описания. В описанном выше примере супервизируемый описал клиента как «умного», и супервизор спросил, какая мерка была использована в ходе этого наблюдения. Таким образом было раскрыто бессознательное предубеждение, которое могло помешать продвижению работы.

Измерение 5

В этом измерении супервизор и супервизируемый исследуют отражение отношений между клиентом и супервизируемым в отношениях супервизора и супервизируемого. Это особенно интересно в работе с культуральными различиями, поскольку отношения супервизии дают почувствовать, как могут себя ощущать клиенты из недоминирующей культуры.
Один супервизируемый ощущал себя во время супервизии смешным и глупым, а супервизор заметил, что начинает вести себя с несвойственной ему критичностью. Ситуация была настолько серьезной, что супервизируемый стал подыскивать себе другого супервизора. Он сообщил о своем намерении прекратить супервизию в ходе очередного представления клиента. Этот клиент, будучи взрослым, чувствовал стыд за провал на вступительных экзаменах в высшее учебное заведение. На сессии, которую представлял супервизируемый, этот клиент вел себя, как будто был на экзамене. Супервизор опасался, что супервизируемый будет воспринимать его как чересчур критичного, и поэтому стал вести себя с ним в покровительственной манере. Таким образом вырисовалась параллель между происходящим в терапии и в супервизии. В ходе исследования этой параллели супервизируемый увидел свою идентификацию с клиентом из рабочего класса, и осознал враждебность по отношению к супервизору, принадлежащему к среднему классу. Это раскрыло все те чувства, которые супервизируемый стеснялся обнаружить перед супервизором, и в конце концов они продолжили работать вместе. В дальнейшем эта ситуация позволила более эффективно работать с недостатком самоуважения у клиента и глубже исследовать стремление судить, проявляющееся у терапевта в отношениях с этим клиентом.

Измерение 6

В работе с измерением 6 супервизор фокусируется на чувствах и реакциях, возникающих у него в ходе супервизорской сессии.
Одна наша коллега часто чувствовала дискомфорт при обсуждении одного из клиентов. Когда она сфокусировалась на этом ощущении, стало ясно, что это страх. Когда этот страх усилился, она сказала о нем своему супервизируемому и спросила, как ее чувство может быть связано с представляемым случаем. Сначала супервизируемый очень удивился. Он чувствовал скорее благоговение перед ярким и привлекательным клиентом — иностранным студентом, впервые приехавшим в эту страну, — у которого возникли трудности с концентрацией на работе. Чувство страха, которое испытала супервизор, оказалось первым ключиком к тому ужасу, который испытывал клиент, оказавшись вдали от дома. Раньше он очень редко покидал свою родину или уезжал один за границу. Супервизор была достаточно опытной для того, чтобы оценить свои собственные реакции и понять, что ее чувство страха может стать важным ключом к контрпереносу. Она также знала, что несовпадение реакций супервизора и супервизируемого является очень ценным. В этом случае у супервизируемого произошел инсайт, который помог работе продвинуться.
Мы также описали несколько измененное измерение 6, обозначенное как измерение 6а. Здесь акцент делается на специфических реакциях супервизора на клиента, которые сильно отличаются от реакций супервизируемого. В приведенном выше примере чувство было связано скорее с атмосферой терапии, чем с конкретным клиентом. Вот пример измерения 6а.
Супервизируемый находил клиента интересным, в то время как супервизор ощущала, что ее трясет от выслушивания отчетов о жизни клиента. И супервизор, и клиент приехали из одной африканской страны. Дискомфорт супервизора случайно стал ключом к невыраженным чувствам клиента, скрываемым интересными историями, которые он часто рассказывал. Супервизор и супервизируемый реагировали на эти истории по-разному: супервизор раздражалась, а супервизируемого развлекали необычные истории о жизни в Африке. Фокусируясь на контрпереносе супервизора, терапевт смог уделить внимание важному материалу.

Измерение 7

В измерении 7 фокус находится на организационном, социальном и политическом аспекте контекста, в котором происходит работа.
Когда социальный и политический контекст кросскультуральной супервизорской работы характеризуется враждебностью, супервизору трудно четко фокусироваться на этих вопросах. Одна из задач супервизора в рамках этого измерения — выяснить, является ли контекст благоприятным для работы. Часть этой работы производится за счет повышения осознания в ходе сессий, но ситуацию можно изменять и вне супервизии, например внутри национальных и локальных профессиональных сообществ, или посредством договоренности с руководством своей организации, с людьми, отвечающими за обучающие программы.

Читайте далее:
Обучение психологов