К вопросу о лингвистической методике построения дефиниций юридических понятий

Вопрос о лингвистических основаниях построения названных дефиниций являет­ся важным при проведении лингвистических экспертиз по уголовным делам, связанным с оскорблением, унижением, умалением чести, достоинства и деловой репутации истца.

Чтобы лингвистически квалифициро­вать исследуемые в ходе экспертизы выска­зывания как имеющие или не имеющие ос­корбительный, унижающий и пр. характер, необходимо соотносить их языковые пара­метры со смысловыми компонентами де­финиции понятия оскорбление, унижение и под., построенной на основании избранной лингвистической методики, без опоры на со­ответствующие дефиниции УК РФ.

Это должно обеспечить чистоту («гомо­генность») цели и хода аналитической части лингвистической экспертизы, т.е. необходи­мую референтность проводимого исследова­ния (соблюдение его предметно-смысловых рамок, принятых с учетом постулатов дости­жений современного языкознания как науки) и объективность юридически значимых выво­дов лингвистической экспертизы.

Опора на определения юридических понятий типа оскорбление, унижение и под., данные в УК РФ, затруднена именно их референтностью в рамках лингвистической экс­пертизы.

Во-первых, они включают в свой состав смысловые компоненты, экспериментальное исследование которых не входит в компетен­цию лингвоэксперта. Напр., в определении понятия оскорбление лишь 5 его смысловых компонентов четко соотнесены с компетенцией лингвоэксперта, 7 не обладают этой характерис­тикой, 3 занимают промежуточное положение.

Во-вторых, понятийная база этих опре­делений с логико-лингвистической точки зре­ния является нестрогой: понятие оскорбле­ние толкуется через понятие унижения, при этом второе становится родовым (классифи­цирующим) для первого; понятие моральные нормы поведения уравнивается с понятием этикетность общения.

Всё это приводит к чрезмерной при­близительности вопросов, предлагаемых эк­сперту для рассмотрения в ходе экспертизы, и ставит специалиста перед необходимостью их перефразировать, уточнить.

Предлагаемая нами лингвистическая методика построения определения юриди­ческого понятия позволяет получить раз­вернутую дефиницию терминологического понятия, функционирующего в определен­ной предметной сфере действительности (в нашем случае – юридической), отвечающую принципам неединственности, доступности, истинности и смысловой (неформальной) информативности описания значения слова- понятия.

Но какие же достижения современного языкознания (точнее, семасиологии) и смеж­ных с ним наук (психолингвистики, психоло­гии, логики) мы опирались, выстраивая пред­лагаемую методику?

  • 1.  Человек, с гносеологических позиций исследуя предметы, явления, свойства, отно­шения, существующие в действительности, в реальном мире, получает знания о мире. Эти предметы (в широком смысле) и знания о них называются и описываются с помощью слов: конкретных, абстрактных, в том числе слов- понятий.
  • 2.   Понятие как философская категория есть форма абстрактного мышления, отража­ющая общие и существенные свойства, свя­зи, отношения предметов и явлений.
  • Понятие как логическая категория есть мысль о вещи, т.е. о предметах и явлениях действительности, отображающая и интегри­рующая их общие и существенные характе­ристики, выявленные в процессе мышления.
  • Понятие, названное словом, есть опре­деленным образом интерпретированная вещь.
  • Понятие определенно по содержанию, так как отнесено к единственному предмету.

  • 3.   Вещи (предметы, явления, качест­ва их отношения) существующие в действи­тельности, отражаются в сознании и номини­руются в языке посредством слова. У слова есть значение (ЗС), в котором сосуществуют денотативные (собственно предметные) и сигнификативные (абстрактные) элементы, с разной полнотой отраженные в толковых и энциклопедических словарях. В последних полнее представлена денотативная часть.
  • 4.  Значение слова – это языковое зна­ние, это часть знаний о мире.
  • 5.   ЗС избыточно, «бесконечно по своей смысловой заряженности», т.е. в его составе есть системные и асистемные, явные и скры­тые, а также потенциальные и вероятностные семы, которые могут быть выявлены с помо­щью различных методик структурно-семан­тического и коммуникативного лингвистичес­кого анализа.
  • 6.   Все компоненты ЗС активны в языко­вом сознании носителей языка, они входят в языковую компетенцию каждого из них.
  • 7.   ЗС нелимитируемо, у него нет четких границ. Это обусловлено диффузностью абс­трактных предметов, явлений и их связей в действительности, их изменчивостью, недо­статочной изученностью. Семантический по­тенциал слова широк, в ЗС есть постоянные и вероятностные компоненты, а описание ЗС подчиняется принципу неединственности.
  • 8.   В сознании носителя языка сущест­вует единый психический объект – знание- компетенция, в котором онтологически сосу­ществуют содержание языковой единицы и семантическое знание о нем, т.к. язык описы­вает сам себя.
  • 9.   С точки зрения психолингвиста, в слове и в его значении представлена сверну­тая в материи языка идеальная форма сущес­твования реального предметного мира.
  • 10.  Языковое знание, или значение сло­ва, с лингвистической точки зрения является общественно достигнутым знанием о пред­мете номинации.
  • 11.  На уровне знаний коллектива ЗС как языковое знание отражает общественное, общеязыковое, системное, т.к. соотносится с языковой компетенцией среднего носителя языка.
  • 12.  При работе с дефиницией слова, на­зывающего понятие, яркими становятся сис­темные номинативные аспекты ЗС.
  • 13.  Значение слова-понятия и слова- термина может быть представлено (описано) в его дефиниции на формально-логическом и семантическом уровнях. В первом случае дефиниция будет опираться на логический (гносеологический) анализ свойств предмета в действительности и её содержание будет тождественно отражению существенных при­знаков предмета. Во втором случае понятие будет системой знаний, или совокупностью свернутых суждений, ядром этой совокупнос­ти будут суждения о существенных признаках предмета.

Важно, что свернутую на уровне общеязыковой компетенции носителей языка ЗС – информацию можно развернуть, остав­ляя в дефиниции четкое обозначение смыс­ловых сем и варьируя лексическое оформле­ние метаязыковых элементов, отражающих категоризацию человеческого опыта (род, вид, разновидность) (Л.А.Стернин).

При этом должен соблюдаться принцип истинности описания ЗС.

  • 14.   Семантический объем дефиниции любого слова, в том числе слова-понятия, не должен переходить грань восприятия сред­него носителя языка в конкретный истори­ческий период. Другими словами, он должен соответствовать совпадающей части языко­вых компетенций всех носителей языка. Это обеспечивает взаимопонимание и соблюде­ние принципа доступности описания ЗС.
  • 15.   Слово в дефиниции информатив­но. Поэтому номинативную часть значения слова, представленную в дефиниции, можно развернуть, дополнить («по части можно до­строить целое» – А.Ф.Лосев).
  • 16.   Слово в дефиниции информативно, так как испытывает влияние семантики слов, стоящих рядом, и в функции означающего стремится к однозначности в контексте де­финиции как высказывания.

Эту однозначность можно интерпрети­ровать по-разному, т.е. рассмотреть слово как означаемое в рамках выполнения словом функции порождения смысла. Высказывание, в том числе дефиниция, усиливает то, что хранится в языковом сознании всех людей: «слово посредствует между новым воспри­ятием (и тем, что есть сейчас в сознании) и находящимся вне сознания прежним запасом мысли» (А.А.Потебня).

  • 17.   Слово информативно, так как на уровне ассоциативных смысловых связей со­относится со всеми словами данного языка.

Теперь представим лингвистическую методику построения дефиниции юриди­ческого понятия на примере слова умаление (чести, достоинства, деловой репутации).

1  шаг

Выписываем из Словаря русского язы­ка (В 4-х томах. – М.: Русский язык, 1981­1984: он предпочтителен как академический словарь) определение слова умаление:

умаление – от глаг. умалить (IV, 489);

умалить – 1) уменьшить; 2) снизить, приуменьшить роль, значение (там же).

2   шаг

Рассматриваем каждое слово, входя­щее в толкование лексемы умалить как пол­нозначное и как номинацию, свернутую в 1 слово, важного семантического признака по­нятия умалить / умаление, другими словами, как сему /компонент ЗС, присутствующую в языковой компетенции среднего носителя языка и осознаваемую им, что и обусловило её присутствие в толковании слова-понятия умалить / умаление.

3    шаг

Делаем соответствующие выписки из Словаря:

уменьшить – 1) сделать меньше по ве­личине …; 2) сделать меньше по степени, силе, интенсивности (IV, 490);

снизить – 2) лишить значимости; упрос­тить, ослабить (IV, 165);

роль – 3) мера влияния, значения, степень участия в ч-л. (III, 729);

значение – 2) важность (I, 617);

значительность – 1) важное значение (там же);

значительность – от глаг значить (там же);

значить – 1) иметь ценность, важность, иг­рать важную роль, быть существенным (там же).

Очевидно, что выписки из Словаря на 3 шаге не механистичны, они обусловлены референтностью исследуемого понятия с ре­альным миром, т.е. с содержательными рам­ками, заданными ситуацией лингвистической экспертизы в опоре на те компоненты юри­дического понятия, которые соотносимы со значением слова (ЗС) как с языковым знани­ем о мире. Полезным оказывается привлече­ние слов, однокоренных по отношению к од­ной из привлекаемых лексем.

4    шаг

В поле зрения лингвоэксперта попа­ли новые полнозначные слова, называющие новые значимые смысловые характеристики понятия умалить / умаление. Их смысловой объем можно и нужно уточнить, развернуть, используя приемы, прокомментированные выше:

  • степень – 3) разряд, категория, класс; 4) уровень, ступень (IV, 261);
  • сила – 2) способность человека к физи­ческой или духовной деятельности; 3) мощ­ность; 4) могущество, власть, авторитет (IV, 91);
  • интенсивность – от прил. интенсивный (I, 671);
  • интенсивный – усиленный …// дающий наибольшую производительность (там же).

5    шаг

В поле зрения исследователя попадает новая группа лексем, каждая из которых но­минирует важные смысловые характеристики понятия умалить / умаление.

Работа с их толкованиями продолжа­ется до тех пор, пока в текстах толкований, привлекаемых к исследованию, не начнется повтор лексем, составляющих формулировки привлекаемых толкований.

При работе со значением слова-поня­тия умаление были поочередно (пошагово) рассмотрены толкования следующих слов: значимость (2), важность (1-3), ослабить, слабый (4, 6), уровень 2), ступень (2, 3), уп­ростить (2), могущество (1, 2), авторитет, достигнуть (4), развитие и развить (4), ка­чественное, качество, лишить, глубина (4, 5), сложность (2), примитивный (3), обедненный / обеднить, искаженный (2, 3), исказить (2), большой (2), труд (1,2), усилие, действие (3), необходимый, напряжение, целенаправлен­ный, подчинить [цели] (2, 3), влияние (2), по­корить (1, 2), достоинство (1-3), ценность (2), соответствие, должный, долг, отнять, содер­жание, участие в . (1), очаровать (2), сущес­твенный (1), особый (1-3), общепризнанный, признать.

В круглых скобках указаны порядковые варианты лексико-семантических вариантов слова, или семем, в составе толкования ЗС.

С психолингвистической точки зрения такая работа со словами, составляющими формулировку толкования слова как лексемы, т.е. в наборе составляющих её семем, подоб­на декодированию слова-универба, присутс­твующего на уровне внутренней речи в языко­вом сознании среднего носителя и носителей языка как значение-компетенция.

6    шаг

В процессе описанной работы с толко­ваниями лексем и семем накапливаются на­блюдения над повторяющимися элементами той информации, которая «проходит через руки» лингвоэксперта.

Необходимо её систематизировать на «рейтинговой» основе.

В нашем случае это упорядочивание может быть таким.

I    смысловой блок в информационном поле «умаление» составляют слова, которые можно рассматривать как смысловые ком­поненты, или семы, ЗС умаление уменьшить, снизить, приуменьшить, лишить, упростить, ослабить, сделать незначительным, отнять, исказить, взять силой, т.е. вопреки желанию, [навязать примитивность, обедненность].

В квадратных скобках дана вероятнос­тная сема.

II   блок составляют следующие смысло­вые компоненты:

1)   величина, степень, сила, интенсив­ность, т.е. некие количественные характерис­тики;

2)   категория, класс, уровень, ступень, т.е. качественные характеристики, или харак­теристики состояния.

III   блок: 1) значимость, значение, роль, мера влияния; 2) важность, ценность, сущес­твенность, смысл; 3) мощь / мощность, могу­щество, власть, авторитет; 4) особый, содер­жательный, высокий и глубокий по смыслу, целенаправленный; 5) общепризнанный, до­стойный уважения, существенный, нужный, соответствующий должному; 6) участие в .; 7) способный: а) оказывать сильное влияние, б) совершать действие, в) влиять, г) руково­дить, д) покорять, е) достигать, ж) добиться,

з)   приложить усилия, и) довести до высокого уровня; 8) способный проявиться в высокой степени путем многообразных (духовных и физических) и больших усилий (напряже­ний).

Формируем итоговую развернутую де­финицию (семантическое описание) понятия умаление / умалять:

Уменьшить, исказить, навязать при­митивность, даже отнять против воли, т.е. покушаться на количественные и качествен­ные характеристики человека (его свойства, отличительные признаки), которые добыты / сформированы им самим у себя ценой це­ленаправленных, значительных и многооб­разных усилий, а именно: осознание своей

1)   значимости, 2) содержательности, 3) со­ответствия нравственным категориям «долж­ное» и «нужное», 4) наличия авторитета в глазах окружающих вследствие способности оказывать влияние, руководить, достигать в

своей деятельности высокого уровня, кото­рый достоин уважения и общего признания.

При формировании объема этой дефи­ниции понятия сохраняются предварительно выявленные семы (смысловые компоненты, значимые в исследуемом информационном поле) и могут варьироваться так называемые метаязыковые («связочные») компоненты этой дефиниции.

Предлагаемая лингвистическая мето­дика может быть названа методикой инфор­мационно-смыслового описания языкового значения слова-понятия, в частности юриди­ческого терминологического понятия.

Слова и выражения, исследуемые в ходе судебной лингвистической экспертизы на предмет их оскорбительного, порочаще­го и под. характера при использовании уст­ной и / или письменной речи, можно сначала подвергнуть ситуативному анализу (анализу ситуации словоупотребления), а затем ис­пользовать предлагаемую методику инфор­мационно-смыслового описания их значения в том объеме, который значим в проанали­зированной ситуации. Затем полученное се­мантическое описание актуализированного значения накладывается на дефиницию того юридического понятия, которое введено в формулировку вопросов, предложенных для лингвистической экспертизы. Такое наложе­ние корректно выявляет количество совпа­дающих, несовпадающих и «переходных» се­мантических признаков, что позволяет дать обоснованный ответ на вопрос о наличии / отсутствии умаляющего, оскорбительного и под. характера слова, выражения в условиях конкретного их употребления.

Архарова Диана Ивановна, эксперт Уральского РЦСЭ Минюста России, кандидат филологических наук

Изотова Тамара Михаиловна, ведущий эксперт Уральского РЦСЭ Минюста России

  • Литература:
  • 1)   Донец П.Н. Основы общей теории меж­культурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики: моно­графия – Харьков: Штрих, 2001. с. 15 – 42, 78, 106-110, 150-160
  • 2)   Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. Пособие для университетов. – М.: При­ор, 1998, с. 6 – 2-. 30, 54 – 64, 71-76
  • 3)   Степанов Ю.С. Основы общего языкоз­нания: Учеб. Пособие для студентов фило­логических специальностей пед. ин-тов. Изд 2-е, перераб. – М.: Просвещение, 1975, с. 7 – 26
  • 4)   Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи – Воронеж: Изд-во Воронежско­го университета, 1985, с. 5 – 35, 86 – 127 /
  • [1]    Шишков С. Специальные познания и здравый смысл // Законность № 6, 2000. С. 27.
  • [2]    Зимарин В., Попов И. Проведение психологи­ческой экспертизы // Советская юстиция, 1974. № 5. С. 18.
  • [3]    Селиванов Н. О необходимости усиления пра­вовых гарантий соблюдения принципов судебной экс­пертизы // Социалистическая законность, 1986. № 3. С. 56-58.
  • [4]    Ситковская О.Д., Конышева Л.П., Коченов М.М. Новые направления судебно-психологической экспер­тизы. Справочное пособие.
  • М., Юристинформ. 2000. С. 23-24; Ситникова А.Е., Ермолин А.В. Представлен­ность в сознании структуры мотива как предмет судеб­но-психологической экспертизы: Монография: СПб. изд. РГПУ им.
  • А. Герцена и др.
  • [5]     Рарог А.И. Квалификация преступлений по субъективным признакам. – СПб.: Из-во «Юридичес­кий центр Пресс», 2002. С. 11.
  • [6]    Скляров С.В. Вина и мотивы преступного по­ведения. СПб.: Из-во Р. Асланова «Юридический центр Пресс», 2004.
  • С. 57.
  • [7]   Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., 1972.
  • [8]     Ильин Е.П. Сущность и структура мотива // Психологический журнал. Том 16. № 2. 1995.
  • С. 27-41.
  • [9]     См, например: Филановский И.Г. Социально­психологическое отношение субъекта к преступлению. Л., 1970. С. 194-199; Тарорухин С.А.
  • Установление мо­тива и квалификация преступлений. Киев, 199. С. 16­26.
  • Волков Б.С. Мотивы преступлений. Казань, 1982. С. 34-38. Харозишвили Б.В.
  • Вопросы мотива поведе­ния преступника в советском праве. Тбилиси, 1963. С. 50-52.
  • [10]   Скляров С.В. Вина и мотивы преступного пове­дения – СПб.: Из-во Р. Асланова «Юридический центр Пресс», 2004. С. 113.
  • [11]   Ситникова А.Е., Ермолин А.В. Представлен­ность в сознании структуры мотива как предмет судеб­но-психологической экспертизы: Монография. – СПб.: Из-во РГПУ им. А. Герцена.
  • [12]   Ситковская О.Д., Конышева Л.П., Коченов М.М. Новые направления судебно-психологической экспер­тизы. Справочное пособие.
  • М.: ООО Из-во «Юрлитин- форм», 2000.
  • [13]   Коченов М.М. Теоретические основы судебно­психологической экспертизы. Диссертация в форме научного доклада. М.: Академия МВД СССР.
  • 1991.
  • [14]   Ребенком по российскому и международному праву считается лицо, не достигшее 18 лет.
  • [15]   Об основах системы профилактики безнадзор­ности и правонарушений несовершеннолетних (№120- ФЗ от 24.06.1999, с последующими дополнениями и изменениями); Концепция Федеральной целевой программы «Развитие судебной системы России» на 2007-2011 годы, утвержденная распоряжением Пра­вительства РФ от 4 августа 2006 года. №1082-р
  • [16]   Коченов М.М. Судебно-психологическая экс­пертиза. – М., 1977
  • [17]   Это вытекает из требований ст.421 УПК РФ и ч.3 ст.20 УК РФ
  • [18]    Сафуанов Ф.С. Материалы всероссийского научно-практического семинара “Судебно-психологи­ческая экспертиза в гражданском процессе” – Ростов- на-Дону, ЮРЦСЭ, 2006.
  • [19]   Современный толковый словарь русского язы­ка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2006, с.391.
  • [20]   Языковая агрессия и языковое насилие.
  • [21]   Опыт показывает, что сегодня при решении од­них и тех же экспертных задач наблюдается смешение таких понятий, как «неприличная форма выражения», «оскорбительные слова и выражения», «неприличные слова и выражения», «инвективная лексика» и др.
  • [22]   Неприличный – не соответствующий, проти­воречащий правилам приличия (Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: ООО «Издательский Дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003, с.521; не соответствующий, противоречащий правилам приличия, хорошего тона, непристойный (Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред.
  • С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2006, с.407)
  • [23]   Комментарий к уголовному кодексу Российс­кой Федерации (постатейный). Изд. 3-е, переработан­ное и дополненное / Под ред.
  • А.А.Чекалина, В.Т. Томи­на, В.В.Сверчкова. – Юрайт-Издат, 2006.
  • [24]   Современный русский язык / Под редакцией Н.М.Шанского. Л., 1988, с. 48-55.
  • [25]   Там же, с.54.
  • [26]   Там же, с.54.
  • [27]  То есть наблюдается нечеткость, неопределен­ность, расплывчатость смысла.
  • [28]   Понятие чести, достоинства и деловой репу­тации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. 2-е изд / Под ред. А.К.Симонова и М.В.Горбаневского. – М.: Медея, 2004, с.76.
  • [29]  Там же, с.79.
  • [30]   Понятие чести, достоинства и деловой репу­тации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. 2-е изд / Под ред. А.К.Симонова и М.В.Горбаневского. – М.: Медея, 2004, с.79.
  • [31]   От «уничижать» – унижать, оскорбляя чье-либо достоинство или умаляя, принижая заслуги: Совре­менный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2006, с. 1390.
  • [32] Ср. концепцию «упаковки» (packaging) инфор­мации, сформулированную У. Чейфом в [Chafe 1974; Chafe 1976].
  • [33]   См. подробнее [Баранов 2007: 174 и далее].
  • [34] О различении эксплицитных и имплицитных сло­ев плана содержания см., например, [Кобозева 2000: 214 и далее].
  • [35] Е.А. Шипова в дипломной работе, посвященной семантике намека [Шипова 2006], отмечает, что к про­блеме подтекста обращались и известные деятели театра. Так, Е.В.
  • Вахтангов следующим образом объ­яснял смысл феномена «подтекст» своим студентам: «Если кто-нибудь спрашивает у вас, который час, он этот вопрос может задавать при различных обстоя­тельствах с различными интонациями. Тот, который спрашивает, может быть, не хочет … знать, который час, но он хочет, например, дать вам понять, что вы слишком засиделись и уже поздно. Или, напротив, вы ждете доктора, и каждая минута. дорога., необходи­мо искать подтекст каждой фразы» [Беседы о Вахтан­гове: 140].
  • [36]   Как следует из сказанного выше, в ряде случа­ев эксплицитно выражается, например, и иллокутив­ная сила высказывания. Это происходит, например, во фразах, содержащих эксплицитную перформатив­ную формулу: Я утверждаю, что никакого отношения к провокационным заявлениям некоторых СМИ не имею.
  • [37]      Вдохновляющие примеры разбора культурных стереотипов, в том числе языковых, представленных в
  • СМИ и массовой культуре, собраны в заметках Р. Барта «Мифологии» [Барт 1996].
  • [39] Впрочем, в экспертизах о товарных знаках ана­лиз обязательной, но плохо вербализуемой информа­ции может оказаться довольно важным.
  • [40]   Ср. толкование идиомы выйти сухим из воды как ‘избегнуть заслуженного наказания’ в издании Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова.
  • СПб: Вариант, 1994. Точнее семантику этого фразеологизма следовало бы описать следую­щим образом: Выйти сухим из воды = ‘оказавшись в
  • [41]   О понятии пресуппозиции см., в частности, [Падучева 1981; Падучева 1985: 48-82].
  • [42]   Риторический вопрос – «фигура речи, состо­ящая в придании утверждению или отрицанию рито­рической формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон и т.п.» [Ахманова 1969].
  • [43]   Альтернативный вопрос – «вопрос, предлага­ющий слушателю подтвердить одну из допускаемых возможностей; подсказывающий один из двух воз­можных ответов» [Ахманова 1969]. См. подробнее по этому поводу [Баранов, Кобозева 1983].
  • [44]     Аналогичное соображение содержится в уже упоминавшейся монографии об имплицитности: «<…> регулярные выводы из лексического значения, <…> включаясь в цепочку, становятся существенно менее вероятными» [Имплицитность в языке и речи 1999: 37].
  • [XLV] С момента своего возникновения слово «Ин­тернет» претерпело в русском языке ряд изменений. Первоначально его писали латинскими буквами и с большой буквы как результат непосредственного транслитерирования его английского эквивалента. Словарь русского языка Российской академии наук под редакцией В. В. Лопатина сейчас рекомендует написание слова с прописной буквы: Интернет (род. падеж — Интернета) (Словарь русского языка 2006). Написание со строчной буквы используется в сложных
  • [46]   Структурное подразделение КГПУ им. К.Э. Ци­олковского.
  • [47]   От английского case studies – ситуационное моделирование и анализ конкретного случая.
  • [XLVIII] В «Положении о производстве КСППЭ в ГНЦ ССП им. В.П. Сербского», утвержденном 14 мая 1998 г. содержалось аналогичное определение: «КСППЭ назначается в случаях, когда при производстве по уго­ловному или гражданскому делу в рамках одной экс­пертизы требуются специальные познания в психоло­гии и психиатрии».
  • [49]  Холопова Е.Н. Судебно-психологическая эк­спертиза в уголовном судопроизводстве. Автореф. дисс. … докт. юрид. наук. М., 2006.
  • С. 11.
  • [50]   Российская Е.Р. Судебная экспертиза в граж­данском, арбитражном, административном и уголов­ном процессе. М., 2006.
  • С. 270, 271.
  • [51]   Холопова Е.Н .Судебно-психологическая эк­спертиза в уголовном судопроизводстве. Автореф. дисс. … докт. юрид. наук. М., 2006.
  • С. 29.
  • [52]   См.: Справочник следователя. М., 1992. С. 24.
  • [53]   См.: Гецманова И.В. Использование специаль­ных психологических знаний в уголовном процессе. М. – Воронеж, 2006.
  • С. 166-167.
  • [54]   См.: БелкинА.Р. Теория доказывания в уголов­ном судопроизводстве. М., 2005.
  • С. 365-366.
  • [55]   Белкин А.Р. Там же.
  • [56]   См.: Резвицкий И.И. Личность. Индивидуаль­ность.
  • Общество. Проблема индивидуализации и ее социально-философский смысл. М., 1984.
  • С. 98.
  • [57]    См.: Философский энциклопедический сло­варь / Под ред. Е.Ф. Губского.
  • М., 2000. С. 68.
  • [58]  См.: Андреева Г.М. Методологические пробле­мы и практика социально-психологических исследова­ний // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977.
  • С. 3-21.
  • [59]  См.: Южанинова А.Л. Методологические про­блемы судебно-психологического экспертного ис­следования // Проблемы психологической науки в XXI веке. Саратов, 2006.
  • С. 168-171.
  • [60]  Коченов М.М. Введение в судебно-психологи­ческую экспертизу. М., 1980.
  • С. 65.
  • [61]   См.: Южанинова А.Л. Проблемы исследования преступной группы при производстве судебно-психо­логической экспертизы // Актуальные проблемы кри­миналистики на современном этапе. Уфа, 2003.
  • С. 269 – 271.
  • [62]  Научно-практический комментарий к Уголовно­процессуальному кодексу Российской Федерации. 2-е изд. / Под общ. ред. В.М. Лебедева.
  • М.: Спарк, 2004. С. 143.
  • [63]   См.: Быков В. Заключение специалиста // За­конность. 2004. № 9. С. 21-24.
  • [64]   См.: Овсянников И. Заключение и показания специалиста // Законность. 2005. № 7. С. 32.
  • [65]   Анкета опроса должностных лиц по проблем­ным вопросам участия специалиста в уголовном судо­производстве в рамках проведения диссертационного исследования прилагается (приложение 1).
  • [LXVI] Кроме авторов, в данном случае в составе чле­нов комиссии при производстве КСППЭ в качестве эк­сперта выступал и проф. Вандыш-Бубко В.В.
  • [LXVII] Статья была написана в 1995 г., когда данный вид экспертизы являлся скорее исключением, чем правилом в судебно-следственной практике (Прим. – ред.).
  • [68]   Более подробно методология и методика су­дебных экспертиз данного вида описана в книгах: Ра­тинов А.Р., Кроз М.В., Ратинова Н.А. Ответственность за разжигание вражды и ненависти. Психолого-пра­вовая характеристика / Под ред. А.Р. Ратинова. – М.: Юрлитинформ, 2005; Кроз М.В., Ратинова Н.А.
  • Участие психолога в прокурорских проверках и расследовании преступлений о возбуждении национальной, расовой, религиозной, социальной вражды. Научно-методичес­кое пособие. – М.: 2006.
  • [69]    См.: Методические рекомендации Генераль­ной прокуратуры РФ «Об использовании специальных познаний по делам и материалам о нарушении средс­твами массовой информации национального, расово­го и религиозного равноправия», № 7/4-1-1557/95 от 09.12.95. С. 7-8.
  • [70]   Ограниченный объем данной статьи не позво­ляет остановиться на специфике экспертной оценки материалов, направленных на возбуждение социаль­ной вражды и ненависти.
  • [71]   Леонтьев А.А.Понятие экспертизы и место пси­холингвистической экспертизы в системе экспертиз // Психолингвистическая экспертиза ксенофобии в средствах массовой информации. Методические ре­комендации для работников правоохранительных ор­ганов. – М.: Смысл, 2003. С. 19.
  • [72]  См. например, Петрухин, И.Л. Дискуссия о ком­плексной экспертизе /И.Л. Петрухин //Правоведение. -1962. – № 4. – С. 181 – 183.
  • [73]   Винберг А. И. Криминалистическая экспертиза в советском уголовном процессе. – М., 1956, с. 26.
  • [74]   Шиканов В. И. Комплексная экспертиза и ее применение при расследовании убийств. – Иркутск, 1976, с 72—73, 82—83.
  • [75]      Научно-практический комментарий УПК РСФСР. М., 1970, с. 119.
  • [76]   Петрухин И. Л. Экспертиза как средство дока­зывания в советском уголовном процессе. – М., 1964, с. 146.
  • [77]   См.: Галкин В.М. Средства доказывания в уго­ловном процессе, ч. III. – M., 1968, с. 59.
  • [78]   См.: Орлов Ю.К. Процессуальные проблемы комплексной экспертизы // Актуальные вопросы тео­рии судебной экспертизы. Сборник научных трудов. № 21 Изд-во ВНИИСЭ – М., 1976. – С. 82-109.
  • [79]   См.: Яковлев Я.М. Комплексная криминалис­тическая и судебно-медицинская экспертиза при рас­следовании преступлений против жизни и здоровья.// В кн.: Проблемы судебной экспертизы. М., 1961, №5, с. 61; Петрухин И. Л. Экспертиза как средство доказыва­ния в советском уголовном процессе, с. 147; Рассей- кин Д. П. Расследование преступлений против жизни.
  • Саратов, 1965, с. 27 и др.
  • [80]   См.: Корноухов В.Е.О методологии комплекс­ных исследований в судебной практике /В. Е. Корну- хов. //Правоведение. -1981. – № 5. – С. 102 – 106.
  • [81]  Корноухов В.Е. О методологии комплексных ис­следований в судебной экспертизе/В.Е. Корноухов.// Правоведение. – 1981. – № 5. – С. 102 – 106.
  • [82]   Кедров Б.М.Классификация наук. Прогноз К. Маркса о науке будущего. – М., 1985. – С. 52.
  • [83]   Основы судебной экспертизы. Часть 1. Общая теория. – М., 1997. – С. 294.
  • [84]   Сафуанов Ф.С. Модели интегративного судеб­но-экспертного психолого-психиатрического заклю­чения // Российский психиатрический журнал. – 2007. – № 1. – С.18-22.
  • [85]   Такая возможность не противоречит закону (Орлова В.Ф., 2004, с. 62).
  • [86]   Ткаченко А.А. Качество заключений судебно­психиатрического эксперта (по результатам анализа судебно-психиатрической практики субъектов РФ)/ Доклад на XVI Всероссийском рабочем совещании по судебной психиатрии в рамках конференции «Повы­шение качества деятельности общепсихиатрической и судебно-психиатрической практик» (Сочи, 31 мая 2007 г.).
  • [87]   Например, в ЮРЦСЭ психологическая экспер­тиза производится с 1980 года, а до 2003 года произ­водство СПЭ осуществлялось в 15 СЭУ Минюста Рос­сии.
  • [88]   Такой вариант имеет место в тех случаях, когда 1) в СПЭУ отсутствует эксперт конкретной специаль­ности либо не обладает достаточной компетентностью для решения сложных вопросов комплексной экспер­тизы – к примеру, по гражданским делам; 2) сроки производства КСППЭ в СПЭУ значительно превышают сроки производства судебно-психиатрической экс­пертизы.[89]                 Орлов Ю.К. Спорные вопросы судебной экс­пертизы // Российская юстиция. – 1995. – № 1. – С.13.
  • [90]   Щукина Е.Я., Шишков С.Н. Правовые основы и фактические возможности государственной и негосу­дарственной судебно-психиатрической экспертизы // Российский психиатрический журнал. – 2005. – № 1. – С.33-37.
  • [91]   См.: Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Поголь- ша В.М. Межличностное общение. СПб., 2001 С. 199­200.
  • [92]   Милграм С. Эксперимент в социальной психо­логии. СПб., 2000. С. 150.
  • [93]   Росс Л., Ниссбет Р. Человек и ситуация. Уроки социальной психологии. М., 2000.
  • С.118.
  • [94]   Нас в большей степени интересует здесь ас­пект внешней видимости «авторитетной личности», используемых преступниками, а не истинные характе­ристики слагаемых авторитета.
  • [95]   Чалдини Р. Психология влияния. СПб., 1999. С.203-209.
  • [96]  См.: Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы, защита. М., 2000.
  • С. 150.
  • [97]   Архив Ленинского районного суда г. Омска за 2006 г.
  • [98]   Архив Ленинского районного суда г. Омска за 2006 г.
  • [99]   См., напр.: Кандыба В. Криминальный гипноз. СПб., 1999. С. 424-426.
  • [100] Архив Куйбышевского районного суда г. Омска за 2001г.
  • [101]  См.: Степанов М.А. Доказывание по граждан­ским делам о компенсации морального вреда: Дис. … канд. юрид. наук. – Тверь, 2003; Козырева Е.В. Процес­суальные особенности рассмотрения судами граж­данских дел о компенсации морального вреда: Дис. … канд. юрид. наук. – Тверь, 2003; Соломеина Е.А. Осо­бенности рассмотрения судами дел о компенсации морального вреда // Российский судья. – 2000. – № 4.- С. 36; Варпаховская Е.М. Компенсация мораль­ного вреда потерпевшему в российском уголовном процессе: Дис. … канд. юрид. наук. – М.: ПроСофт-М, 2003; Сухаревский И.А.
  • Компенсация морального вре­да в уголовном судопроизводстве: Дис. … канд. юрид. наук. – М.: ПроСофт-М, 2003; Будякова Т.П. Индиви­дуальность потерпевшего и моральный вред – СПб.: Изд-во Р. Асланова «Юридический центр Пресс», 2005; Холопова Е.Н. Правовые основы судебно-психологи­ческой экспертизы по факту морального вреда в уго­ловном судопроизводстве. – Калининград, 2003. – 112 с.
  • [102]  См.: Холопова Е.Н. Правовые основы судеб­но-психологической экспертизы по факту морального вреда в уголовном судопроизводстве. – Калининград, 2003. – 112 с.; Сафуанов Ф.С., Харитонова Н.К., До- зорцева Е.Г. и др. Компетенция комплексной судебной психолого-психиатрической экспертизы по делам о компенсации морального вреда // Практика судебно­психиатрической экспертизы. – Сб. 43. – М.: ГНЦС и СП им.
  • В.П. Сербского, 2005. – С. 337-347.
  • [103] См.: Ситковская О.Д. Психология уголовной от­ветственности. – М., 1998.
  • [104]  См.: Муздыбаев К. Психология ответственнос­ти. – Л., 1983.
  • [105]  См.: Южанинова А.Л. Судебно-психологичес­кая экспертиза в гражданском процессе. Судебно­психологическая экспертиза по делам о компенсации морального вреда. – Саратов, 2000. – С. 14.
  • [106]  См.: Романов В.В. Актуальные проблемы су­дебно-психологической экспертизы в уголовном и гражданском процессе – М.; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2001. – С. 11-12.
  • [107] См.: Криминалистическая экспертная диагнос­тика: Методическое пособие. – М., 2003. – С. 73.
  • [108]   См.: Орлов Ю.К. Судебная экспертиза как средство доказывания в уголовном судопроизводс­тве. – М.: Издательский центр ИПК РФЦСЭ, 2005. – С. 38.
  • 9                 См.: Котов Д.П. Судебно-психологическая экс­пертиза // Социалистическая законность. – 1975. – №
  • [110] – С. 75; Дагель П., Резниченко И. Вопросы компетен­ции и организации судебно-психологической экспер­тизы // Советская юстиция. – 1976. – № 1. – С. 8; и др.
  • 1 Подобный перечень был получен нами в ре­зультате ранее проведенного специального исследо­вания, в ходе которого 132 испытуемых выбирали не менее 10 эмоций и состояний (из 61), которые соот­ветствуют различным экстремальным состояниям.
  • [112] Необходимо подчеркнуть, что полученные дан­ные соотносились с результатами шкалирования (в том числе ретроспективного) с помощью трех шкал (Самочувстве-Активность-Настроение, СУПОС-8, шкала Н.Курганского). Все эти результаты, с учетом выявленных в процессе экспертизы психологических свойств испытуемого (таких как честолюбие, эгоцен­тризм, импульсивность, склонность к риску, низкий самоконтроль, агрессивность, враждебность, ориен­тация на успех) позволили дать категоричные выводы об отсутствии у него состояния аффекта либо иного эмоционального состояния, способного существенно ограничить способность к осознано-волевой регуля­ции своего поведения.
Читайте далее:
Загрузка ...
Обучение психологов