Вопрос о лингвистических основаниях построения названных дефиниций является важным при проведении лингвистических экспертиз по уголовным делам, связанным с оскорблением, унижением, умалением чести, достоинства и деловой репутации истца.
Чтобы лингвистически квалифицировать исследуемые в ходе экспертизы высказывания как имеющие или не имеющие оскорбительный, унижающий и пр. характер, необходимо соотносить их языковые параметры со смысловыми компонентами дефиниции понятия оскорбление, унижение и под., построенной на основании избранной лингвистической методики, без опоры на соответствующие дефиниции УК РФ.
Это должно обеспечить чистоту («гомогенность») цели и хода аналитической части лингвистической экспертизы, т.е. необходимую референтность проводимого исследования (соблюдение его предметно-смысловых рамок, принятых с учетом постулатов достижений современного языкознания как науки) и объективность юридически значимых выводов лингвистической экспертизы.
Опора на определения юридических понятий типа оскорбление, унижение и под., данные в УК РФ, затруднена именно их референтностью в рамках лингвистической экспертизы.
Во-первых, они включают в свой состав смысловые компоненты, экспериментальное исследование которых не входит в компетенцию лингвоэксперта. Напр., в определении понятия оскорбление лишь 5 его смысловых компонентов четко соотнесены с компетенцией лингвоэксперта, 7 не обладают этой характеристикой, 3 занимают промежуточное положение.
Во-вторых, понятийная база этих определений с логико-лингвистической точки зрения является нестрогой: понятие оскорбление толкуется через понятие унижения, при этом второе становится родовым (классифицирующим) для первого; понятие моральные нормы поведения уравнивается с понятием этикетность общения.
Всё это приводит к чрезмерной приблизительности вопросов, предлагаемых эксперту для рассмотрения в ходе экспертизы, и ставит специалиста перед необходимостью их перефразировать, уточнить.
Предлагаемая нами лингвистическая методика построения определения юридического понятия позволяет получить развернутую дефиницию терминологического понятия, функционирующего в определенной предметной сфере действительности (в нашем случае – юридической), отвечающую принципам неединственности, доступности, истинности и смысловой (неформальной) информативности описания значения слова- понятия.
Но какие же достижения современного языкознания (точнее, семасиологии) и смежных с ним наук (психолингвистики, психологии, логики) мы опирались, выстраивая предлагаемую методику?
- 1. Человек, с гносеологических позиций исследуя предметы, явления, свойства, отношения, существующие в действительности, в реальном мире, получает знания о мире. Эти предметы (в широком смысле) и знания о них называются и описываются с помощью слов: конкретных, абстрактных, в том числе слов- понятий.
- 2. Понятие как философская категория есть форма абстрактного мышления, отражающая общие и существенные свойства, связи, отношения предметов и явлений.
- Понятие как логическая категория есть мысль о вещи, т.е. о предметах и явлениях действительности, отображающая и интегрирующая их общие и существенные характеристики, выявленные в процессе мышления.
- Понятие, названное словом, есть определенным образом интерпретированная вещь.
- Понятие определенно по содержанию, так как отнесено к единственному предмету.
- 3. Вещи (предметы, явления, качества их отношения) существующие в действительности, отражаются в сознании и номинируются в языке посредством слова. У слова есть значение (ЗС), в котором сосуществуют денотативные (собственно предметные) и сигнификативные (абстрактные) элементы, с разной полнотой отраженные в толковых и энциклопедических словарях. В последних полнее представлена денотативная часть.
- 4. Значение слова – это языковое знание, это часть знаний о мире.
- 5. ЗС избыточно, «бесконечно по своей смысловой заряженности», т.е. в его составе есть системные и асистемные, явные и скрытые, а также потенциальные и вероятностные семы, которые могут быть выявлены с помощью различных методик структурно-семантического и коммуникативного лингвистического анализа.
- 6. Все компоненты ЗС активны в языковом сознании носителей языка, они входят в языковую компетенцию каждого из них.
- 7. ЗС нелимитируемо, у него нет четких границ. Это обусловлено диффузностью абстрактных предметов, явлений и их связей в действительности, их изменчивостью, недостаточной изученностью. Семантический потенциал слова широк, в ЗС есть постоянные и вероятностные компоненты, а описание ЗС подчиняется принципу неединственности.
- 8. В сознании носителя языка существует единый психический объект – знание- компетенция, в котором онтологически сосуществуют содержание языковой единицы и семантическое знание о нем, т.к. язык описывает сам себя.
- 9. С точки зрения психолингвиста, в слове и в его значении представлена свернутая в материи языка идеальная форма существования реального предметного мира.
- 10. Языковое знание, или значение слова, с лингвистической точки зрения является общественно достигнутым знанием о предмете номинации.
- 11. На уровне знаний коллектива ЗС как языковое знание отражает общественное, общеязыковое, системное, т.к. соотносится с языковой компетенцией среднего носителя языка.
- 12. При работе с дефиницией слова, называющего понятие, яркими становятся системные номинативные аспекты ЗС.
- 13. Значение слова-понятия и слова- термина может быть представлено (описано) в его дефиниции на формально-логическом и семантическом уровнях. В первом случае дефиниция будет опираться на логический (гносеологический) анализ свойств предмета в действительности и её содержание будет тождественно отражению существенных признаков предмета. Во втором случае понятие будет системой знаний, или совокупностью свернутых суждений, ядром этой совокупности будут суждения о существенных признаках предмета.
Важно, что свернутую на уровне общеязыковой компетенции носителей языка ЗС – информацию можно развернуть, оставляя в дефиниции четкое обозначение смысловых сем и варьируя лексическое оформление метаязыковых элементов, отражающих категоризацию человеческого опыта (род, вид, разновидность) (Л.А.Стернин).
При этом должен соблюдаться принцип истинности описания ЗС.
- 14. Семантический объем дефиниции любого слова, в том числе слова-понятия, не должен переходить грань восприятия среднего носителя языка в конкретный исторический период. Другими словами, он должен соответствовать совпадающей части языковых компетенций всех носителей языка. Это обеспечивает взаимопонимание и соблюдение принципа доступности описания ЗС.
- 15. Слово в дефиниции информативно. Поэтому номинативную часть значения слова, представленную в дефиниции, можно развернуть, дополнить («по части можно достроить целое» – А.Ф.Лосев).
- 16. Слово в дефиниции информативно, так как испытывает влияние семантики слов, стоящих рядом, и в функции означающего стремится к однозначности в контексте дефиниции как высказывания.
Эту однозначность можно интерпретировать по-разному, т.е. рассмотреть слово как означаемое в рамках выполнения словом функции порождения смысла. Высказывание, в том числе дефиниция, усиливает то, что хранится в языковом сознании всех людей: «слово посредствует между новым восприятием (и тем, что есть сейчас в сознании) и находящимся вне сознания прежним запасом мысли» (А.А.Потебня).
- 17. Слово информативно, так как на уровне ассоциативных смысловых связей соотносится со всеми словами данного языка.
Теперь представим лингвистическую методику построения дефиниции юридического понятия на примере слова умаление (чести, достоинства, деловой репутации).
1 шаг
Выписываем из Словаря русского языка (В 4-х томах. – М.: Русский язык, 19811984: он предпочтителен как академический словарь) определение слова умаление:
умаление – от глаг. умалить (IV, 489);
умалить – 1) уменьшить; 2) снизить, приуменьшить роль, значение (там же).
2 шаг
Рассматриваем каждое слово, входящее в толкование лексемы умалить как полнозначное и как номинацию, свернутую в 1 слово, важного семантического признака понятия умалить / умаление, другими словами, как сему /компонент ЗС, присутствующую в языковой компетенции среднего носителя языка и осознаваемую им, что и обусловило её присутствие в толковании слова-понятия умалить / умаление.
3 шаг
Делаем соответствующие выписки из Словаря:
уменьшить – 1) сделать меньше по величине …; 2) сделать меньше по степени, силе, интенсивности (IV, 490);
снизить – 2) лишить значимости; упростить, ослабить (IV, 165);
роль – 3) мера влияния, значения, степень участия в ч-л. (III, 729);
значение – 2) важность (I, 617);
значительность – 1) важное значение (там же);
значительность – от глаг значить (там же);
значить – 1) иметь ценность, важность, играть важную роль, быть существенным (там же).
Очевидно, что выписки из Словаря на 3 шаге не механистичны, они обусловлены референтностью исследуемого понятия с реальным миром, т.е. с содержательными рамками, заданными ситуацией лингвистической экспертизы в опоре на те компоненты юридического понятия, которые соотносимы со значением слова (ЗС) как с языковым знанием о мире. Полезным оказывается привлечение слов, однокоренных по отношению к одной из привлекаемых лексем.
4 шаг
В поле зрения лингвоэксперта попали новые полнозначные слова, называющие новые значимые смысловые характеристики понятия умалить / умаление. Их смысловой объем можно и нужно уточнить, развернуть, используя приемы, прокомментированные выше:
- степень – 3) разряд, категория, класс; 4) уровень, ступень (IV, 261);
- сила – 2) способность человека к физической или духовной деятельности; 3) мощность; 4) могущество, власть, авторитет (IV, 91);
- интенсивность – от прил. интенсивный (I, 671);
- интенсивный – усиленный …// дающий наибольшую производительность (там же).
5 шаг
В поле зрения исследователя попадает новая группа лексем, каждая из которых номинирует важные смысловые характеристики понятия умалить / умаление.
Работа с их толкованиями продолжается до тех пор, пока в текстах толкований, привлекаемых к исследованию, не начнется повтор лексем, составляющих формулировки привлекаемых толкований.
При работе со значением слова-понятия умаление были поочередно (пошагово) рассмотрены толкования следующих слов: значимость (2), важность (1-3), ослабить, слабый (4, 6), уровень 2), ступень (2, 3), упростить (2), могущество (1, 2), авторитет, достигнуть (4), развитие и развить (4), качественное, качество, лишить, глубина (4, 5), сложность (2), примитивный (3), обедненный / обеднить, искаженный (2, 3), исказить (2), большой (2), труд (1,2), усилие, действие (3), необходимый, напряжение, целенаправленный, подчинить [цели] (2, 3), влияние (2), покорить (1, 2), достоинство (1-3), ценность (2), соответствие, должный, долг, отнять, содержание, участие в . (1), очаровать (2), существенный (1), особый (1-3), общепризнанный, признать.
В круглых скобках указаны порядковые варианты лексико-семантических вариантов слова, или семем, в составе толкования ЗС.
С психолингвистической точки зрения такая работа со словами, составляющими формулировку толкования слова как лексемы, т.е. в наборе составляющих её семем, подобна декодированию слова-универба, присутствующего на уровне внутренней речи в языковом сознании среднего носителя и носителей языка как значение-компетенция.
6 шаг
В процессе описанной работы с толкованиями лексем и семем накапливаются наблюдения над повторяющимися элементами той информации, которая «проходит через руки» лингвоэксперта.
Необходимо её систематизировать на «рейтинговой» основе.
В нашем случае это упорядочивание может быть таким.
I смысловой блок в информационном поле «умаление» составляют слова, которые можно рассматривать как смысловые компоненты, или семы, ЗС умаление уменьшить, снизить, приуменьшить, лишить, упростить, ослабить, сделать незначительным, отнять, исказить, взять силой, т.е. вопреки желанию, [навязать примитивность, обедненность].
В квадратных скобках дана вероятностная сема.
II блок составляют следующие смысловые компоненты:
1) величина, степень, сила, интенсивность, т.е. некие количественные характеристики;
2) категория, класс, уровень, ступень, т.е. качественные характеристики, или характеристики состояния.
III блок: 1) значимость, значение, роль, мера влияния; 2) важность, ценность, существенность, смысл; 3) мощь / мощность, могущество, власть, авторитет; 4) особый, содержательный, высокий и глубокий по смыслу, целенаправленный; 5) общепризнанный, достойный уважения, существенный, нужный, соответствующий должному; 6) участие в .; 7) способный: а) оказывать сильное влияние, б) совершать действие, в) влиять, г) руководить, д) покорять, е) достигать, ж) добиться,
з) приложить усилия, и) довести до высокого уровня; 8) способный проявиться в высокой степени путем многообразных (духовных и физических) и больших усилий (напряжений).
Формируем итоговую развернутую дефиницию (семантическое описание) понятия умаление / умалять:
Уменьшить, исказить, навязать примитивность, даже отнять против воли, т.е. покушаться на количественные и качественные характеристики человека (его свойства, отличительные признаки), которые добыты / сформированы им самим у себя ценой целенаправленных, значительных и многообразных усилий, а именно: осознание своей
1) значимости, 2) содержательности, 3) соответствия нравственным категориям «должное» и «нужное», 4) наличия авторитета в глазах окружающих вследствие способности оказывать влияние, руководить, достигать в
своей деятельности высокого уровня, который достоин уважения и общего признания.
При формировании объема этой дефиниции понятия сохраняются предварительно выявленные семы (смысловые компоненты, значимые в исследуемом информационном поле) и могут варьироваться так называемые метаязыковые («связочные») компоненты этой дефиниции.
Предлагаемая лингвистическая методика может быть названа методикой информационно-смыслового описания языкового значения слова-понятия, в частности юридического терминологического понятия.
Слова и выражения, исследуемые в ходе судебной лингвистической экспертизы на предмет их оскорбительного, порочащего и под. характера при использовании устной и / или письменной речи, можно сначала подвергнуть ситуативному анализу (анализу ситуации словоупотребления), а затем использовать предлагаемую методику информационно-смыслового описания их значения в том объеме, который значим в проанализированной ситуации. Затем полученное семантическое описание актуализированного значения накладывается на дефиницию того юридического понятия, которое введено в формулировку вопросов, предложенных для лингвистической экспертизы. Такое наложение корректно выявляет количество совпадающих, несовпадающих и «переходных» семантических признаков, что позволяет дать обоснованный ответ на вопрос о наличии / отсутствии умаляющего, оскорбительного и под. характера слова, выражения в условиях конкретного их употребления.
Архарова Диана Ивановна, эксперт Уральского РЦСЭ Минюста России, кандидат филологических наук
Изотова Тамара Михаиловна, ведущий эксперт Уральского РЦСЭ Минюста России
- Литература:
- 1) Донец П.Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики: монография – Харьков: Штрих, 2001. с. 15 – 42, 78, 106-110, 150-160
- 2) Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. Пособие для университетов. – М.: Приор, 1998, с. 6 – 2-. 30, 54 – 64, 71-76
- 3) Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. Пособие для студентов филологических специальностей пед. ин-тов. Изд 2-е, перераб. – М.: Просвещение, 1975, с. 7 – 26
- 4) Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи – Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1985, с. 5 – 35, 86 – 127 /
- [1] Шишков С. Специальные познания и здравый смысл // Законность № 6, 2000. С. 27.
- [2] Зимарин В., Попов И. Проведение психологической экспертизы // Советская юстиция, 1974. № 5. С. 18.
- [3] Селиванов Н. О необходимости усиления правовых гарантий соблюдения принципов судебной экспертизы // Социалистическая законность, 1986. № 3. С. 56-58.
- [4] Ситковская О.Д., Конышева Л.П., Коченов М.М. Новые направления судебно-психологической экспертизы. Справочное пособие.
- М., Юристинформ. 2000. С. 23-24; Ситникова А.Е., Ермолин А.В. Представленность в сознании структуры мотива как предмет судебно-психологической экспертизы: Монография: СПб. изд. РГПУ им.
- А. Герцена и др.
- [5] Рарог А.И. Квалификация преступлений по субъективным признакам. – СПб.: Из-во «Юридический центр Пресс», 2002. С. 11.
- [6] Скляров С.В. Вина и мотивы преступного поведения. СПб.: Из-во Р. Асланова «Юридический центр Пресс», 2004.
- С. 57.
- [7] Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., 1972.
- [8] Ильин Е.П. Сущность и структура мотива // Психологический журнал. Том 16. № 2. 1995.
- С. 27-41.
- [9] См, например: Филановский И.Г. Социальнопсихологическое отношение субъекта к преступлению. Л., 1970. С. 194-199; Тарорухин С.А.
- Установление мотива и квалификация преступлений. Киев, 199. С. 1626.
- Волков Б.С. Мотивы преступлений. Казань, 1982. С. 34-38. Харозишвили Б.В.
- Вопросы мотива поведения преступника в советском праве. Тбилиси, 1963. С. 50-52.
- [10] Скляров С.В. Вина и мотивы преступного поведения – СПб.: Из-во Р. Асланова «Юридический центр Пресс», 2004. С. 113.
- [11] Ситникова А.Е., Ермолин А.В. Представленность в сознании структуры мотива как предмет судебно-психологической экспертизы: Монография. – СПб.: Из-во РГПУ им. А. Герцена.
- [12] Ситковская О.Д., Конышева Л.П., Коченов М.М. Новые направления судебно-психологической экспертизы. Справочное пособие.
- М.: ООО Из-во «Юрлитин- форм», 2000.
- [13] Коченов М.М. Теоретические основы судебнопсихологической экспертизы. Диссертация в форме научного доклада. М.: Академия МВД СССР.
- 1991.
- [14] Ребенком по российскому и международному праву считается лицо, не достигшее 18 лет.
- [15] Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних (№120- ФЗ от 24.06.1999, с последующими дополнениями и изменениями); Концепция Федеральной целевой программы «Развитие судебной системы России» на 2007-2011 годы, утвержденная распоряжением Правительства РФ от 4 августа 2006 года. №1082-р
- [16] Коченов М.М. Судебно-психологическая экспертиза. – М., 1977
- [17] Это вытекает из требований ст.421 УПК РФ и ч.3 ст.20 УК РФ
- [18] Сафуанов Ф.С. Материалы всероссийского научно-практического семинара “Судебно-психологическая экспертиза в гражданском процессе” – Ростов- на-Дону, ЮРЦСЭ, 2006.
- [19] Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2006, с.391.
- [20] Языковая агрессия и языковое насилие.
- [21] Опыт показывает, что сегодня при решении одних и тех же экспертных задач наблюдается смешение таких понятий, как «неприличная форма выражения», «оскорбительные слова и выражения», «неприличные слова и выражения», «инвективная лексика» и др.
- [22] Неприличный – не соответствующий, противоречащий правилам приличия (Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: ООО «Издательский Дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003, с.521; не соответствующий, противоречащий правилам приличия, хорошего тона, непристойный (Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред.
- С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2006, с.407)
- [23] Комментарий к уголовному кодексу Российской Федерации (постатейный). Изд. 3-е, переработанное и дополненное / Под ред.
- А.А.Чекалина, В.Т. Томина, В.В.Сверчкова. – Юрайт-Издат, 2006.
- [24] Современный русский язык / Под редакцией Н.М.Шанского. Л., 1988, с. 48-55.
- [25] Там же, с.54.
- [26] Там же, с.54.
- [27] То есть наблюдается нечеткость, неопределенность, расплывчатость смысла.
- [28] Понятие чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. 2-е изд / Под ред. А.К.Симонова и М.В.Горбаневского. – М.: Медея, 2004, с.76.
- [29] Там же, с.79.
- [30] Понятие чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. 2-е изд / Под ред. А.К.Симонова и М.В.Горбаневского. – М.: Медея, 2004, с.79.
- [31] От «уничижать» – унижать, оскорбляя чье-либо достоинство или умаляя, принижая заслуги: Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2006, с. 1390.
- [32] Ср. концепцию «упаковки» (packaging) информации, сформулированную У. Чейфом в [Chafe 1974; Chafe 1976].
- [33] См. подробнее [Баранов 2007: 174 и далее].
- [34] О различении эксплицитных и имплицитных слоев плана содержания см., например, [Кобозева 2000: 214 и далее].
- [35] Е.А. Шипова в дипломной работе, посвященной семантике намека [Шипова 2006], отмечает, что к проблеме подтекста обращались и известные деятели театра. Так, Е.В.
- Вахтангов следующим образом объяснял смысл феномена «подтекст» своим студентам: «Если кто-нибудь спрашивает у вас, который час, он этот вопрос может задавать при различных обстоятельствах с различными интонациями. Тот, который спрашивает, может быть, не хочет … знать, который час, но он хочет, например, дать вам понять, что вы слишком засиделись и уже поздно. Или, напротив, вы ждете доктора, и каждая минута. дорога., необходимо искать подтекст каждой фразы» [Беседы о Вахтангове: 140].
- [36] Как следует из сказанного выше, в ряде случаев эксплицитно выражается, например, и иллокутивная сила высказывания. Это происходит, например, во фразах, содержащих эксплицитную перформативную формулу: Я утверждаю, что никакого отношения к провокационным заявлениям некоторых СМИ не имею.
- [37] Вдохновляющие примеры разбора культурных стереотипов, в том числе языковых, представленных в
- СМИ и массовой культуре, собраны в заметках Р. Барта «Мифологии» [Барт 1996].
- [39] Впрочем, в экспертизах о товарных знаках анализ обязательной, но плохо вербализуемой информации может оказаться довольно важным.
- [40] Ср. толкование идиомы выйти сухим из воды как ‘избегнуть заслуженного наказания’ в издании Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова.
- СПб: Вариант, 1994. Точнее семантику этого фразеологизма следовало бы описать следующим образом: Выйти сухим из воды = ‘оказавшись в
- [41] О понятии пресуппозиции см., в частности, [Падучева 1981; Падучева 1985: 48-82].
- [42] Риторический вопрос – «фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию риторической формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон и т.п.» [Ахманова 1969].
- [43] Альтернативный вопрос – «вопрос, предлагающий слушателю подтвердить одну из допускаемых возможностей; подсказывающий один из двух возможных ответов» [Ахманова 1969]. См. подробнее по этому поводу [Баранов, Кобозева 1983].
- [44] Аналогичное соображение содержится в уже упоминавшейся монографии об имплицитности: «<…> регулярные выводы из лексического значения, <…> включаясь в цепочку, становятся существенно менее вероятными» [Имплицитность в языке и речи 1999: 37].
- [XLV] С момента своего возникновения слово «Интернет» претерпело в русском языке ряд изменений. Первоначально его писали латинскими буквами и с большой буквы как результат непосредственного транслитерирования его английского эквивалента. Словарь русского языка Российской академии наук под редакцией В. В. Лопатина сейчас рекомендует написание слова с прописной буквы: Интернет (род. падеж — Интернета) (Словарь русского языка 2006). Написание со строчной буквы используется в сложных
- [46] Структурное подразделение КГПУ им. К.Э. Циолковского.
- [47] От английского case studies – ситуационное моделирование и анализ конкретного случая.
- [XLVIII] В «Положении о производстве КСППЭ в ГНЦ ССП им. В.П. Сербского», утвержденном 14 мая 1998 г. содержалось аналогичное определение: «КСППЭ назначается в случаях, когда при производстве по уголовному или гражданскому делу в рамках одной экспертизы требуются специальные познания в психологии и психиатрии».
- [49] Холопова Е.Н. Судебно-психологическая экспертиза в уголовном судопроизводстве. Автореф. дисс. … докт. юрид. наук. М., 2006.
- С. 11.
- [50] Российская Е.Р. Судебная экспертиза в гражданском, арбитражном, административном и уголовном процессе. М., 2006.
- С. 270, 271.
- [51] Холопова Е.Н .Судебно-психологическая экспертиза в уголовном судопроизводстве. Автореф. дисс. … докт. юрид. наук. М., 2006.
- С. 29.
- [52] См.: Справочник следователя. М., 1992. С. 24.
- [53] См.: Гецманова И.В. Использование специальных психологических знаний в уголовном процессе. М. – Воронеж, 2006.
- С. 166-167.
- [54] См.: БелкинА.Р. Теория доказывания в уголовном судопроизводстве. М., 2005.
- С. 365-366.
- [55] Белкин А.Р. Там же.
- [56] См.: Резвицкий И.И. Личность. Индивидуальность.
- Общество. Проблема индивидуализации и ее социально-философский смысл. М., 1984.
- С. 98.
- [57] См.: Философский энциклопедический словарь / Под ред. Е.Ф. Губского.
- М., 2000. С. 68.
- [58] См.: Андреева Г.М. Методологические проблемы и практика социально-психологических исследований // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977.
- С. 3-21.
- [59] См.: Южанинова А.Л. Методологические проблемы судебно-психологического экспертного исследования // Проблемы психологической науки в XXI веке. Саратов, 2006.
- С. 168-171.
- [60] Коченов М.М. Введение в судебно-психологическую экспертизу. М., 1980.
- С. 65.
- [61] См.: Южанинова А.Л. Проблемы исследования преступной группы при производстве судебно-психологической экспертизы // Актуальные проблемы криминалистики на современном этапе. Уфа, 2003.
- С. 269 – 271.
- [62] Научно-практический комментарий к Уголовнопроцессуальному кодексу Российской Федерации. 2-е изд. / Под общ. ред. В.М. Лебедева.
- М.: Спарк, 2004. С. 143.
- [63] См.: Быков В. Заключение специалиста // Законность. 2004. № 9. С. 21-24.
- [64] См.: Овсянников И. Заключение и показания специалиста // Законность. 2005. № 7. С. 32.
- [65] Анкета опроса должностных лиц по проблемным вопросам участия специалиста в уголовном судопроизводстве в рамках проведения диссертационного исследования прилагается (приложение 1).
- [LXVI] Кроме авторов, в данном случае в составе членов комиссии при производстве КСППЭ в качестве эксперта выступал и проф. Вандыш-Бубко В.В.
- [LXVII] Статья была написана в 1995 г., когда данный вид экспертизы являлся скорее исключением, чем правилом в судебно-следственной практике (Прим. – ред.).
- [68] Более подробно методология и методика судебных экспертиз данного вида описана в книгах: Ратинов А.Р., Кроз М.В., Ратинова Н.А. Ответственность за разжигание вражды и ненависти. Психолого-правовая характеристика / Под ред. А.Р. Ратинова. – М.: Юрлитинформ, 2005; Кроз М.В., Ратинова Н.А.
- Участие психолога в прокурорских проверках и расследовании преступлений о возбуждении национальной, расовой, религиозной, социальной вражды. Научно-методическое пособие. – М.: 2006.
- [69] См.: Методические рекомендации Генеральной прокуратуры РФ «Об использовании специальных познаний по делам и материалам о нарушении средствами массовой информации национального, расового и религиозного равноправия», № 7/4-1-1557/95 от 09.12.95. С. 7-8.
- [70] Ограниченный объем данной статьи не позволяет остановиться на специфике экспертной оценки материалов, направленных на возбуждение социальной вражды и ненависти.
- [71] Леонтьев А.А.Понятие экспертизы и место психолингвистической экспертизы в системе экспертиз // Психолингвистическая экспертиза ксенофобии в средствах массовой информации. Методические рекомендации для работников правоохранительных органов. – М.: Смысл, 2003. С. 19.
- [72] См. например, Петрухин, И.Л. Дискуссия о комплексной экспертизе /И.Л. Петрухин //Правоведение. -1962. – № 4. – С. 181 – 183.
- [73] Винберг А. И. Криминалистическая экспертиза в советском уголовном процессе. – М., 1956, с. 26.
- [74] Шиканов В. И. Комплексная экспертиза и ее применение при расследовании убийств. – Иркутск, 1976, с 72—73, 82—83.
- [75] Научно-практический комментарий УПК РСФСР. М., 1970, с. 119.
- [76] Петрухин И. Л. Экспертиза как средство доказывания в советском уголовном процессе. – М., 1964, с. 146.
- [77] См.: Галкин В.М. Средства доказывания в уголовном процессе, ч. III. – M., 1968, с. 59.
- [78] См.: Орлов Ю.К. Процессуальные проблемы комплексной экспертизы // Актуальные вопросы теории судебной экспертизы. Сборник научных трудов. № 21 Изд-во ВНИИСЭ – М., 1976. – С. 82-109.
- [79] См.: Яковлев Я.М. Комплексная криминалистическая и судебно-медицинская экспертиза при расследовании преступлений против жизни и здоровья.// В кн.: Проблемы судебной экспертизы. М., 1961, №5, с. 61; Петрухин И. Л. Экспертиза как средство доказывания в советском уголовном процессе, с. 147; Рассей- кин Д. П. Расследование преступлений против жизни.
- Саратов, 1965, с. 27 и др.
- [80] См.: Корноухов В.Е.О методологии комплексных исследований в судебной практике /В. Е. Корну- хов. //Правоведение. -1981. – № 5. – С. 102 – 106.
- [81] Корноухов В.Е. О методологии комплексных исследований в судебной экспертизе/В.Е. Корноухов.// Правоведение. – 1981. – № 5. – С. 102 – 106.
- [82] Кедров Б.М.Классификация наук. Прогноз К. Маркса о науке будущего. – М., 1985. – С. 52.
- [83] Основы судебной экспертизы. Часть 1. Общая теория. – М., 1997. – С. 294.
- [84] Сафуанов Ф.С. Модели интегративного судебно-экспертного психолого-психиатрического заключения // Российский психиатрический журнал. – 2007. – № 1. – С.18-22.
- [85] Такая возможность не противоречит закону (Орлова В.Ф., 2004, с. 62).
- [86] Ткаченко А.А. Качество заключений судебнопсихиатрического эксперта (по результатам анализа судебно-психиатрической практики субъектов РФ)/ Доклад на XVI Всероссийском рабочем совещании по судебной психиатрии в рамках конференции «Повышение качества деятельности общепсихиатрической и судебно-психиатрической практик» (Сочи, 31 мая 2007 г.).
- [87] Например, в ЮРЦСЭ психологическая экспертиза производится с 1980 года, а до 2003 года производство СПЭ осуществлялось в 15 СЭУ Минюста России.
- [88] Такой вариант имеет место в тех случаях, когда 1) в СПЭУ отсутствует эксперт конкретной специальности либо не обладает достаточной компетентностью для решения сложных вопросов комплексной экспертизы – к примеру, по гражданским делам; 2) сроки производства КСППЭ в СПЭУ значительно превышают сроки производства судебно-психиатрической экспертизы.[89] Орлов Ю.К. Спорные вопросы судебной экспертизы // Российская юстиция. – 1995. – № 1. – С.13.
- [90] Щукина Е.Я., Шишков С.Н. Правовые основы и фактические возможности государственной и негосударственной судебно-психиатрической экспертизы // Российский психиатрический журнал. – 2005. – № 1. – С.33-37.
- [91] См.: Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Поголь- ша В.М. Межличностное общение. СПб., 2001 С. 199200.
- [92] Милграм С. Эксперимент в социальной психологии. СПб., 2000. С. 150.
- [93] Росс Л., Ниссбет Р. Человек и ситуация. Уроки социальной психологии. М., 2000.
- С.118.
- [94] Нас в большей степени интересует здесь аспект внешней видимости «авторитетной личности», используемых преступниками, а не истинные характеристики слагаемых авторитета.
- [95] Чалдини Р. Психология влияния. СПб., 1999. С.203-209.
- [96] См.: Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы, защита. М., 2000.
- С. 150.
- [97] Архив Ленинского районного суда г. Омска за 2006 г.
- [98] Архив Ленинского районного суда г. Омска за 2006 г.
- [99] См., напр.: Кандыба В. Криминальный гипноз. СПб., 1999. С. 424-426.
- [100] Архив Куйбышевского районного суда г. Омска за 2001г.
- [101] См.: Степанов М.А. Доказывание по гражданским делам о компенсации морального вреда: Дис. … канд. юрид. наук. – Тверь, 2003; Козырева Е.В. Процессуальные особенности рассмотрения судами гражданских дел о компенсации морального вреда: Дис. … канд. юрид. наук. – Тверь, 2003; Соломеина Е.А. Особенности рассмотрения судами дел о компенсации морального вреда // Российский судья. – 2000. – № 4.- С. 36; Варпаховская Е.М. Компенсация морального вреда потерпевшему в российском уголовном процессе: Дис. … канд. юрид. наук. – М.: ПроСофт-М, 2003; Сухаревский И.А.
- Компенсация морального вреда в уголовном судопроизводстве: Дис. … канд. юрид. наук. – М.: ПроСофт-М, 2003; Будякова Т.П. Индивидуальность потерпевшего и моральный вред – СПб.: Изд-во Р. Асланова «Юридический центр Пресс», 2005; Холопова Е.Н. Правовые основы судебно-психологической экспертизы по факту морального вреда в уголовном судопроизводстве. – Калининград, 2003. – 112 с.
- [102] См.: Холопова Е.Н. Правовые основы судебно-психологической экспертизы по факту морального вреда в уголовном судопроизводстве. – Калининград, 2003. – 112 с.; Сафуанов Ф.С., Харитонова Н.К., До- зорцева Е.Г. и др. Компетенция комплексной судебной психолого-психиатрической экспертизы по делам о компенсации морального вреда // Практика судебнопсихиатрической экспертизы. – Сб. 43. – М.: ГНЦС и СП им.
- В.П. Сербского, 2005. – С. 337-347.
- [103] См.: Ситковская О.Д. Психология уголовной ответственности. – М., 1998.
- [104] См.: Муздыбаев К. Психология ответственности. – Л., 1983.
- [105] См.: Южанинова А.Л. Судебно-психологическая экспертиза в гражданском процессе. Судебнопсихологическая экспертиза по делам о компенсации морального вреда. – Саратов, 2000. – С. 14.
- [106] См.: Романов В.В. Актуальные проблемы судебно-психологической экспертизы в уголовном и гражданском процессе – М.; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2001. – С. 11-12.
- [107] См.: Криминалистическая экспертная диагностика: Методическое пособие. – М., 2003. – С. 73.
- [108] См.: Орлов Ю.К. Судебная экспертиза как средство доказывания в уголовном судопроизводстве. – М.: Издательский центр ИПК РФЦСЭ, 2005. – С. 38.
- 9 См.: Котов Д.П. Судебно-психологическая экспертиза // Социалистическая законность. – 1975. – №
- [110] – С. 75; Дагель П., Резниченко И. Вопросы компетенции и организации судебно-психологической экспертизы // Советская юстиция. – 1976. – № 1. – С. 8; и др.
- 1 Подобный перечень был получен нами в результате ранее проведенного специального исследования, в ходе которого 132 испытуемых выбирали не менее 10 эмоций и состояний (из 61), которые соответствуют различным экстремальным состояниям.
- [112] Необходимо подчеркнуть, что полученные данные соотносились с результатами шкалирования (в том числе ретроспективного) с помощью трех шкал (Самочувстве-Активность-Настроение, СУПОС-8, шкала Н.Курганского). Все эти результаты, с учетом выявленных в процессе экспертизы психологических свойств испытуемого (таких как честолюбие, эгоцентризм, импульсивность, склонность к риску, низкий самоконтроль, агрессивность, враждебность, ориентация на успех) позволили дать категоричные выводы об отсутствии у него состояния аффекта либо иного эмоционального состояния, способного существенно ограничить способность к осознано-волевой регуляции своего поведения.