К вопросу об инвективной функции нормированной (неоскорбительной) лексики как предмета судебно-лингвистической экспертизы (психолого-лингвистические аспекты)

Рассматривая проблемы инвективного функционирования современного русского языка, необходимо отметить, что его инвек­тивный потенциал может реализовываться не только при помощи собственно бранных слов и выражений, но и посредством нормирован­ной, не оскорбительной по своей природе лек­сики, выступающей в инвективной функции.

Под термином «инвективный» имеем в виду производное от существительного «ин­вектива» (от лат. invectivus – бранный, руга­тельный), что обозначает «резкое выступление против кого-, чего-л., оскорбительная речь». На наш взгляд, лингвистический термин «ин­вективная лексика» может быть заменен де­финицией «оскорбительная лексика» и в ши­роком смысле обозначать понятие «вербаль­ная форма выражения проявлений агрессии и насилия над личностью с целью унизить, опо­зорить, оскорбить адресата, причинить ущерб его чести, достоинству, деловой репутации». Введение подобного термина в терминологический аппарат эксперта-лингвиста внесет оп­ределенную ясность в понимание экспертной задачи органами, назначающими экспертизы и исследования, и самим экспертом.

Последнее время в рамках лингвисти­ческой экспертизы все чаще решается вопрос о характере оценки использования той или иной лексики в адрес конкретного лица (в час­тности по обвинению в оскорблении по ст. 130 УК РФ). В таких случаях при квалификации пре­ступления («оскорбление») предусматривает­ся наличие «неприличной формы выражения».

Как известно, в законодательстве и в лингвистической литературе нет четкого и ясного определения понятия «неприличная форма выражения». Если исходить из лекси­ческого значения слова «неприличный» («не соответствующий, противоречащий прави­лам приличия, хорошего тона, непристой- ный»)[22] и комментариев юристов (например, «Неприличная форма рассчитана на то, чтобы вызвать у потерпевшего чувство обиды и уни­жения, она противоречит общепризнанным правилам поведения людей в обществе. При решении вопроса о том, выражена ли отри­цательная оценка в неприличной форме, суд исходит из норм нравственности общества, а не из ее восприятия самим потерпевшим, ибо он может обладать повышенным само­мнением и любые критические высказывания в свой адрес считать оскорбительными»[23]), то под «неприличной формой выражения» сле­дует понимать лексику инвективного функ­ционирования в любой степени проявления инвективной функции (разными средства вы­ражения инвективной функции).

Лингвистический экспертный опыт показывает, что слова (или выражения), ко­торые чаще всего становятся объектами ис­следования при решении вопросов по обви­нению в оскорблении, зафиксированы как в толковых словарях русского языка прошлого столетия («академических»), так и в совре­менных изданиях словарей, а следователь­но, употребление этих слов в том или ином значении и с учетом имеющихся смысловых оттенков устойчиво в русском языке и свойс­твенно его современному положению. В этом случае такая лексика, например, как «мразь», «сволочь», «тварь» является допустимой к употреблению, а значит – «приличной фор­мой выражения»..?

С другой стороны, возвращаясь к де­финиции юридического понятия «непри­личная форма выражения», «неприличным» будет и употребление слов, которые, напри­мер, в учебнике «Современный русский ли­тературный язык» под редакцией Н.М. Шанского[24] относятся к тематической группе, обозначающей действия и состояние людей, с отрицательной окраской (с точки зрения эмоционально-стилевого значения слов): в частности, эмоционально отрицательные слова – «презрительные или с оттенком нена­висти общеразговорные»[25] (проходимец, хам, дурак, наглый, нахал); «повышенно презри­тельные или с повышенным оттенком нена­висти разговорно-вульгарные»[26] (мерзавец, мурло, осел) и др.

Таким образом, пока введенный юрис­тами термин «неприличная форма выраже­ния» не получит ясного и четкого определе­ния, эксперты-лингвисты будут находиться в затруднительном положении при оценке сте­пени проявления инвективности, выражен­ной нормированной (не оскорбительной по своей природе) лексикой, с позиции понятия «неприличная форма выражения».

В рамках поднятой проблемы при ре­шении вопроса, касающегося определения наличия «неприличной формы выражения», предлагаем рассмотреть лингвистический подход с позиции инвективного функцио­нирования современного русского языка.

С позиции инвективного функциониро­вания выделяем две группы лексики – внелитературная инвективная лексика (собствен­но инвективная, оскорбительная, «запрет­ная») и литературная инвективная лексика (лексика нормированная, не оскорбительная по своей природе).

1.   Наблюдаемая последнее время ак­тивность обсценной лексики и фразеологии (внелитературная инвективная лексика, «запретная») не только в разговорной речи, но и в условиях современной общественной речевой коммуникации, в книжной и устной публичной речи повлияла на восприятие язы­ковой агрессии, нацеленной на оскорбление, как на детабуированное действие (явление).

Широкое использование в условиях межличностной коммуникации неприличной («чисто инвективной») лексики как привыч­ного элемента речи способствует тому, что у современного носителя русского языка сформировалось нейтральное отношение к данному пласту лексики, т.е. не вызывающее негативных ассоциаций и ощущений оскорб­ленности. Сегодняшнее молодое поколение не реагирует на подобную лексику так ост­ро, как старшее, для которого язык остается продуктом и выразителем личностной культу­ры. Тем не менее снижение так называемого «порога допустимости» использования таких языковых форм в устной и письменной речи не устраняет характера непристойности, гру­бости и цинизма, отличающих их семантику и экспрессию, и ассоциаций, вызываемых у ад­ресатов в связи с их употреблением.

При производстве лингвистической экс­пертизы вопрос о характере оценки использо­вания подобной лексики в адрес какого-либо лица раскрывается через понятие «прилич- ная/неприличная форма». Следовательно, будучи обращенным к конкретному адресату, при расследовании факта оскорбления ис­пользование бранных слов как неприличной формы выражения является одним из главных признаков оскорбления и обычно не вызывает трудностей в его квалификации. В таких слу­чаях решение вопроса о неприличной форме выражения возможно даже без привлечения специалистов в области лингвистики, так как образованному носителю русского языка вполне достаточно общих лингвистических знаний, чтобы отличить обсценную лексику от допущенной нормой к употреблению.

На­пример, носитель русского языка одинаково поймет смысл таких фраз, как «Да пошла ты на х…», «Вы меня, бл…и, заеб…» или «Вылу­пилась бл…, корова» и вправе почувствовать себя оскорбленным.

Обычно внелитературная инвектив­ная лексика, состоящая из бранной и выпол­няющая функцию оскорбить, унизить в резкой форме, отличается такими признаками, как:

1)   резко негативной, циничной оценкой конкретного лица;

2)   грубо вульгарной экспрессивной ок­раской;

3)   принадлежностью к просторечию, жаргонам и т.п.;

4)   фиксированием в словарях стилис­тическими пометами «бранное», «вуль­гарное», «грубо-прост.».

Таким образом, при исследовании «чисто инвективной» лексики достаточно ука­зать на наличие формальных лингвистичес­ких признаков, чтобы говорить о неприличной форме выражения.

2.   Особую трудность вызывает так назы­ваемая литературная инвективная лексика, определение степени оскорбительности ко­торой будет зависеть от контекста и речевой ситуации. Этот лексико-фразеологический разряд слов отличает «аморфность» и «диф- фузность» значений, что обусловлено экс­прессивным характером[28] [29] составляющих его языковых единиц. Как правило, такая лексика наделена при этом эмоционально-оценочной коннотацией и встречается в аффектив­ной (эмоционально напряженной) устной или письменной речи.11 Оценочные рам­ки значения у таких слов очень подвижны, и экспрессивно-оценочное содержание может быть как положительным, так и отрицатель­ным: «Ах ты, мерзавец, Дениска. Такое дело сделал! Даешь…

Молодец!» или «Вот дураки, дармоеды, мерзавцы, подонки, бл.!». Сле­довательно, несмотря на то что слова типа «мерзавец», «дармоед», «подлец», «дурак», «негодяй», «тунеядец», «кретин», «мразь», «крыса» и т.п. относятся к словарным едини­цам, которые в своей семантике уже содержат обобщенное значение отрицательной оценки, уровень их эмоционально-оценочного содер­жания, экспрессивной окраски может опре­делить только анализ контекста или речевой ситуации. «Данное обстоятельство создает известные трудности в определении границы между собственно бранными, в том числе и инвективными, единицами и эмоционально­экспрессивными образованиями»[30], которые передают в речи эмоциональное состояние говорящего без особых агрессивных интен­ций унизить, оскорбить, обесчестить, опозо­рить в как можно более резкой, грубой или циничной форме.

Кроме того, при оценке такого социокуль­турного явления, как слова-инвективы на пред­мет оскорбительности требуется также учиты- ватьдействиесхемы«порождение-восприятие» и проводить анализ данной инвективы и с по­зиции инвектума (оскорбляемого) и его реак­ции на данную инвективу.

Таким образом, практика и экспер­тный опыт показывает: чтобы определить степень проявления инвективности, выра­женной нормированными, допустимыми нормой к употреблению словами («литера­турной инвективной лексикой»), необходи­мо учитывать лингвистические, ситуативные и личностно-значимые признаки, которые должны быть выявлены из контекста или ре­чевой ситуации с учетом формы проявления языковой агрессии, интенции адресанта и восприятия адресата.

лингвист пишет в блокноте авторучкой

К лингвистическим признакам относим:

1)   семантический признак с учетом ха­рактера оценки (положительная оценка/ от­рицательная оценка циничного, пренебрежи­тельного, презрительного характера и т.п.);

2)        экспрессивную характеристику, т.е. характер экспрессивно-эмоциональной оценки (бранное, вульгарное, неодобритель­ное, презрительное и т.п.);

3)        социально-функциональную ха­рактеристику (разговорная, вульгарно­просторечная, жаргонная лексика и т.п.).

Лингвистические признаки определя­ются по словарям и специальной справочной литературе с учетом лексического значения, совокупности стилистических помет и их анализа.

Ситуативные признаки:

1)   характер ситуации конкретного рече­вого акта:

а)   место и обстоятельства действия;

б)  социальное положение и социаль­ная роль адресата и говорящего;

в)   публичность/непубличность речи;

г)   сфера (обстановка) речи (аф­фективная, эмоционально по­вышенная или напряженная, грубо-фамильярная, оскорбитель­ная, угрожающая и т.п.);

2)   особенности речи и контекста рече­вой ситуации (официальная (литературная)/ обиходная (разговорная) речь; диалог/мо- нолог; подготовленная/неподготовленная (спонтанная) речь; тип и характер выраже­ний, реплик, их место в контексте; смысловая завершенность фраз с учетом контекста; ин­тонационное оформление, наличие/отсутс- твие уничижительных невербальных средств и т.п.);

3)  интенции (намерения) говорящего (пишущего), понятные из речевой ситуации и контекста в целом.

Личностно-значимые признаки:

  • 1)   характер оценочного суждения: что конкретно оценивается – лицо как личность («Жаль, но ты – идиот» («больной на голову человек»)) или его поступки, действия, пове­дение, из которых следует, что данное лицо ведет себя как-то не так («Ты – идиот»: т.е. ты ведешь себя по-идиотски);
  • 2)   природа эмоционально-отрицател ьного оценивания: с целью демонстрации бесполезности, «никчемности», аморальнос­ти конкретного лица или с целью выражения негативного отношению к адресату или отри­цательного эмоционального состояния гово­рящего (пишущего), вызванного поведением, действиями, поступками адресата («Удали меня из зала! Слышишь ты? Удали меня из зала!

Привезешь только на приговор! У меня уже нет терпения слушать всю эту х..! Удали меня из зала!» – «Ты что, не понял, козел во­нючий? Удали меня из зала до приговора!» – «Ктебе обращаюсь!

Ты что тупой?!», «Пусть меня удалят!» – «Да, пошел ты, сраная рожа! Хоть десятое замечание!»);

3)  функция нормированных (неоскор­бительных) словоупотреблений в данной ре­чевой ситуации:

а)  оскорбить, унизить, опорочить конк­ретное лицо: в этом случае говорящий (пишу­щий) дает оценкулицу какличности (с позиции его личностных качеств (нравственных, эти­ческих и т.п.), черт характера, общественной значимости, профессионализма и т.п.); («Я такой скотины еще не видела», «Ну и сволочь», «Вы зверь»; «Ты, соплячка, уселась на закон, я навел про тебя справки, ты, соплячка»);

б)  выразить презрение, пренебрежение и, как следствие, отрицательное субъектив­ное отношение к адресату: в этом случае да­ется оценка поступкам, поведению, действи­ям адресата («Ты – дурак», потому что посту­пил «по-дурацки»; «Адвокат – мерзавец», по­тому что поступил подло, нечестно и т.п.);

в)   выразить отрицательное эмоцио­нальное состояние, вызванное поступками, поведением, действиями адресата («Я Вам не угрожаю. Я Вас просто предупреждаю, что обжалую Ваше решение. Я на этом не оста­новлюсь и не только обжалую Ваше решение, но и размажу Вас по стенке! Урод…»; «Вот видишь, вот подлюка какая.

Вот вообще уди­вительно, конечно, вообще, конечно, удиви­тельно. Подлюка ты редкостная» – «Подлюка ты редкостная, конечно…, ты м-ма-а по боль­шому счёту затянул людей своей подлостью, своим предательством» – «..Не в кабинете ставить, да? Ах ты подлюка, ах ты подлец, а? Вонючий. Ах ты подлец Дениска, а? Ну разго­вор, разговор у нас с тобой не состоялся за твою подлость да?

Вот, как бы я знаю, кто ты, вот, ну и слава богу, что я знаю, кто ты. Вот, поэтому, конечно, с тобой я работать не хочу. И работать я с тобой не буду. Понял, да?»)

Учитываявышеназванныепризнакинор- мированных по своей природе языковых еди­ниц и методику экспертного подхода, при оп­ределении степени проявления инвективной функции слов и выражений первостепенное значение будут иметь личностно-значимые признаки, но с учетом лингвистических и си­туативных в качестве второстепенных.

Проведенный анализ экспертных ис­следований, в которых рассматривались случаи проявления инвективного функцио­нирования языка, позволяет говорить о том, что степень оскорбительности слов и выра­жений условно можно оценить относительно, например, такой шкалы инвективности, как: 0

  • нейтральная,
  • 1 – низкая степень оскорби­тельности (выражение неодобрения, осуж­дения, порицания, разочарования и т.п.),
  • 2 – средняя степень оскорбительности (вы­ражение презрительности, пренебрежения, уничижения);
  • 3 – высокая степень оскорби­тельности (оскорбить, обругать в грубой, рез­кой форме).

При этом каждой из степеней будут со­ответствовать определенные признаки, спо­собствующие проявлению функции инвек- тивности у нормированной лексики (не ос­корбительной по своей природе в восприятии современного носителя русского языка).

Тогда, учитывая речевую ситуацию и контекст, литературные инвективные слова и выражения, у которых условно определе­ны 1 или 2 степени инвективности, не могут быть квалифицированы как оскорбительная лексика, но могут вызвать у адресата чувство обиды и оскорбленности и умалять его честь и достоинство. В то время как слова, услов­но отнесенные к 3 степени оскорбительнос­ти, формально не являясь «неприличными», могут быть квалифицированы экспертом как оскорбительная лексика и как неприличная форма выражения.

Таким образом, авторы данной рабо­ты, учитывая тот факт, что на данный момент в современной науке критерии определения статуса инвективности/неинвективности не являются достаточно четкими для формиро­вания представлений о пределах функциони­рования инвективной парадигмы, считают, что предложенный ими психолого-лингвистическ ий подход к решению вопросов инвективного функционирования слов и выражений, нахо­дящихся в пределах литературной нормы, по­может экспертам при производстве судебных экспертиз и исследований.

Касьянюк Татьяна Николаевна, эксперт Южного РЦСЭ Минюста России, доцент кафедры гуманитарных, социально-экономических и естественнонаучных дисциплин Ростовского филиала ГОУ ВПО «Российская академия правосудия», кандидат социологических наук

Шипшин Сергей Сергеевич, заместитель начальника Южного РЦСЭ Минюста России, доцент, кандидат психологических наук

Литература:

  • 1.   Комментарий к уголовному кодексу Рос­сийской Федерации (постатейный). Изд. 3-е, переработанное и дополненное / Под ред. А.А.Чекалина, В.Т.
  • Томина, В.В.Сверчкова. – Юрайт-Издат, 2006.
  • 2.   Коряковцева А.В., Головачева О.В. К про­блеме инвективного функционирования язы­ка и лексикографического описания русской инвективной лексики // «Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвисти­ческие аспекты права»: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, АГУ, 2006.
  • 3.  Понятие чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и пробле­мы их анализа и оценки юристами и линг­вистами. 2-е изд / Под ред. А.К.Симонова и М.В.Горбаневского. – М.: Медея, 2004.
  • 4.   Шарифуллин Б.Я. Языковая агрессия и языковое насилие в свете юрислингвистики: проблема инвективы// «Юрислингвистика-5: Юридические аспекты языка и лингвисти­ческие аспекты права»: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, АГУ, 2006.

 

 

 

 

Читайте далее:
Загрузка ...
Обучение психологов